目次
Googleの翻訳と翻訳会社なら
多くの方のPCや携帯、スマートフォンではGoogleのOSが入っていたり、Googleのアプリが入っています。だから、どこでもGoogleの翻訳機能を利用できます。そうするとどこでも翻訳をすることができます。
音声認識を利用して翻訳もしてくれます。どれだけの精度か?というとそれなりの精度です。だから、翻訳会社を利用することは以前に比べると減っているでしょう。
しかし、社会がグローバル化し、多くの商品、サービスにおいてはマニュアルとして多言語での翻訳が必要になっています。
そのため、翻訳会社の多くはマニュアルなどの多言語翻訳を行っています。翻訳会社の仕事といったら、マニュアルの仕事という感じではあります。
翻訳会社って必要?
最近ではいろいろなアプリで言語を選択すると翻訳してくれる機能がついています。そしてインターネット空間でも翻訳してくれるサイトは多くあります。ただ、どれくらいの精度か?というとここ5年ぐらいでかなりの精度になってきています。
だから翻訳会社はいらいないという方も多くいます。でも、本当に翻訳会社はいらないのか?契約書や論文などの翻訳については本当に無料の翻訳サービスで大丈夫と不安になったりしませんか?私なら不安で仕方ありません。
だから、契約や論文、そして特許などの正式な文書に関してはやはり無料アプリ、ソフトを利用しても確認するぐらいで、多くの企業では翻訳会社に依頼する。
翻訳会社なら専門用語も大丈夫
翻訳会社の多くは専門的な論文、特許、契約書などの翻訳を行っています。多言語対応というのが多いようで、中国語、英語、ドイツ語などいろいろです。
その場合、翻訳会社の翻訳における手続きで、専門用語の用語管理をしていて、どのような意味で利用しているのか?それに準じた訳語を決めているのです。
そのため、翻訳の出来上がりが全くちがいます。統一感が違うのです。そして、文章の意図が正確に表現できるのです。そのような正確性を期するような専門的な内容の翻訳に関してはまだまだ翻訳会社のシェアが高いと言えます。
英語翻訳だけでない翻訳会社
最近のグローバル化で多くの企業で、商品、サービスを世界中に展開しています。そうなると現地の言葉に対応する必要が出てくるのです。そのため、英語だけでなく、スペイン語、イタリア語、ロシア語などにも対応する必要があるのです。
翻訳会社の仕事自体は大きく成長しているのです。多くの言語に対応できない翻訳会社には少しキツイ状況になっています。そうなると大きな翻訳会社に有利なります。
そうでないところは協力して数社で翻訳を行ています。翻訳会社の仕事は今後も大きく増えることは予想されます。